Điều lệ Joint Council 42
Những điều lệ này quy định cấu trúc, nhiệm vụ và trách nhiệm của Teamsters Joint Council 42.
Lưu ý: Đây là bản dịch không chính thức; bản tiếng Anh là phiên bản có hiệu lực.
Điều I. Tên gọi và Thẩm quyền
Mục 1.
Tổ chức này được biết đến với tên Teamsters Joint Council 42, trực thuộc Liên minh Anh em Quốc tế của Teamsters (IBT), và bao gồm số lượng không giới hạn các Local được IBT cấp điều lệ.
Mục 2.
Joint Council này có thẩm quyền đối với các Local Union trực thuộc theo quy định của IBT.
Điều II. Trụ sở chính
Mục 1.
Trụ sở chính của Joint Council đặt tại địa điểm do Ban Chấp hành Joint Council chỉ định.
Mục 2.
Tất cả sổ sách, hồ sơ và tài liệu tài chính được lưu giữ tại trụ sở chính của Joint Council.
Điều III. Mục tiêu và Mục đích
Mục 1.
Joint Council này tin rằng mọi người đều có quyền thương lượng tập thể về điều kiện làm việc và tiền công trong những điều kiện đảm bảo họ có tiếng nói công bằng. Chúng tôi tin rằng người lao động cần công đoàn riêng của họ do đa số tại nơi làm việc lựa chọn để đại diện hiệu quả trong thương lượng tập thể.
Mục 2.
Mục tiêu của Joint Council này là bảo vệ các quyền đó, hỗ trợ các Local trực thuộc thành lập, củng cố, duy trì công đoàn để thực hiện thương lượng tập thể cho mọi thành viên. Chúng tôi cũng sẽ giúp các Local tuân thủ Điều lệ IBT và đáp ứng mọi yêu cầu khác mà Đại hội Đồng hoặc Tổng Chủ tịch đặt ra.
Mục 3.
Chúng tôi sẽ hỗ trợ các Local trực thuộc thương lượng và thực thi các thỏa thuận tập thể, vận động và thương lượng tranh chấp lao động; tổ chức người lao động; và thực hiện các hoạt động hợp pháp khác nhằm thúc đẩy lợi ích và phúc lợi của Joint Council này, các Local trực thuộc và phong trào lao động nói chung.
Mục 4.
Chúng tôi còn khuyến khích và hỗ trợ các Local trực thuộc nâng cao hiểu biết để đánh giá các vấn đề ảnh hưởng đến tổ chức và đời sống hội viên; khuyến khích họ tham gia tích cực vào hoạt động chính quyền và cộng đồng.
Mục 5.
Trong phạm vi pháp luật cho phép và khả năng tài chính, tổ chức sẽ tham gia các hoạt động chính trị thúc đẩy phúc lợi của lao động có tổ chức, bao gồm chia sẻ thông tin, quan điểm, kêu gọi và đóng góp tài chính cho các chiến dịch ủng hộ hoặc phản đối ứng viên hay vấn đề chính trị.
Mục 6.
Joint Council sẽ quản lý, đầu tư và sử dụng quỹ, tài sản của tổ chức để thực hiện nhiệm vụ và mục tiêu nêu trong điều lệ này và Điều lệ IBT, cũng như các mục đích bổ sung phù hợp nhằm phục vụ lợi ích của tổ chức và hội viên.
Điều IV. Hội viên và Đại diện
Mục 1.
Chúng tôi công nhận lợi ích của công đoàn không chỉ giới hạn trong thương lượng tập thể hay các vấn đề nêu trên mà còn mở rộng đến mọi hoạt động chính trị, huynh đệ, giáo dục, từ thiện, phúc lợi, văn hóa, dân sự, kinh tế, lập pháp và xã hội nhằm phục vụ lợi ích của tổ chức và các Local trực thuộc, trực tiếp hoặc gián tiếp. Tham gia bất kỳ hoạt động nào như vậy được xem là vì lợi ích của tổ chức và các Local.
Mục 2.
Joint Council này gồm đại biểu của các Local được IBT cấp điều lệ và nằm trong phạm vi thẩm quyền địa lý do IBT quy định từng thời kỳ. Tất cả các Local đó phải gia nhập Joint Council này.
Mục 3.
Mỗi Local trực thuộc được quyền có bảy (7) đại biểu, bao gồm chủ tịch, phó chủ tịch, thủ quỹ, thư ký ghi chép và ba ủy viên. Đại diện công vụ không giữ một trong bảy chức vụ hành pháp được phép phát biểu khi Chủ tọa cho phép nhưng không được đề xuất, phụ họa hay bỏ phiếu.
Mục 4.
Giấy ủy nhiệm đại biểu phải gửi cho Joint Council trên giấy tiêu đề chính thức của Local, có chữ ký của thủ quỹ và đóng dấu Local. Ban Chấp hành Joint Council là ủy ban kiểm tra giấy ủy nhiệm.
Mục 5.
Bất kỳ Local nào có thể mời khách dự họp Joint Council nhưng khách chỉ được phát biểu khi được Chủ tọa cho phép trước. Chủ tọa có thể mời khách ra khỏi bất kỳ phần nào của cuộc họp.
Mục 6.
Không có đại biểu thay thế.
Mục 7.
Mỗi đại biểu được một (1) phiếu.
Điều V. Điều kiện liên kết
Các đại biểu của một Local chỉ được đại diện tại cuộc họp Joint Council khi Local đó đang ở tình trạng tốt với IBT và Joint Council này.
Điều VI. Các chức vụ
Mục 1.
Tổ chức này tuân thủ mọi quy định hiện tại và tương lai của Điều lệ IBT yêu cầu liên kết với tổ chức khác và, khi được đại biểu cho phép, có thể liên kết với tổ chức có mục tiêu phù hợp với mục tiêu của Joint Council.
Mục 2.
Các chức vụ của tổ chức gồm Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Thủ quỹ, Thư ký ghi chép và ba Ủy viên. Không ai khác được thực hiện chức năng của các chức vụ này, trừ trợ lý hành chính hoặc văn thư dưới sự giám sát trực tiếp của các chức vụ, hoặc thực hiện bất kỳ chức năng điều hành nào của tổ chức.
Mục 3.
Khi Joint Council thanh toán bằng séc, séc phải có chữ ký của bất kỳ hai (2) trong số các chức vụ sau: Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Thủ quỹ hoặc Thư ký ghi chép. Nếu hai hoặc tất cả các chức vụ này ốm hoặc mất khả năng, Ban Chấp hành chỉ định người thay thế ký séc nhưng không được chỉ định Ủy viên.
Mục 4.
Chủ tịch là người đứng đầu hành pháp và quản trị của tổ chức. Chủ tịch chủ trì tất cả cuộc họp đại biểu và Ban Chấp hành, điều hành theo điều lệ này và Điều lệ IBT, thực thi các quy định, quyết định điểm trật tự (có quyền kháng nghị), có phiếu quyết định khi hòa. Chủ tịch phân công và chỉ đạo công việc của nhân viên, báo cáo hoạt động, cùng Thủ quỹ giữ và kiểm soát tài sản tổ chức, bổ nhiệm các ban, ủy ban và người thay thế cho Ủy viên bị vắng hoặc mất quyền trong các phiên xử; tuyển dụng hoặc cho thôi việc nhân sự khi cần; phụ trách tranh chấp lao động và quyết định cấp hay từ chối phê chuẩn đình công; mọi tài liệu liên quan đến tổ chức phải có chữ ký của Chủ tịch (có thể ủy quyền cho thành viên Ban Chấp hành khác); quyết định chính sách biên tập của mọi ấn phẩm Joint Council.
Mục 5.
Nhiệm vụ của Phó Chủ tịch là thay Chủ tịch khi vắng mặt và thực hiện mọi nhiệm vụ thuộc chức vụ Chủ tịch, cũng như hỗ trợ khi được yêu cầu.
Mục 6.
Thủ quỹ là người giám sát và thủ quỹ của Joint Council; bảo vệ toàn bộ tiền và tài sản, giữ sổ sách kế toán đúng chuẩn, mở tài khoản ngân hàng đứng tên Joint Council, gửi tiền hàng tuần, ký tất cả giấy chứng nhận đại biểu; cùng Chủ tịch chịu trách nhiệm quản lý tài sản tổ chức; ký các hối phiếu, trái phiếu, hợp đồng; thực hiện chức năng văn phòng và yêu cầu kiểm tra kiểm toán khi cần; báo cáo hoạt động tài chính ở mỗi cuộc họp và không được ký séc trắng.
Mục 7.
Thư ký ghi chép ghi chép và lưu giữ biên bản mọi cuộc họp của Joint Council và Ban Chấp hành; bảo vệ hồ sơ tổ chức; gửi thông báo họp; cùng Chủ tịch giữ và kiểm soát tài sản; thực hiện nhiệm vụ do Chủ tịch giao; và thực hiện nhiệm vụ Thủ quỹ khi vị trí đó khuyết cho đến khi bổ nhiệm.
Mục 8.
Các Ủy viên có nhiệm vụ kiểm tra sổ sách và hồ sơ tài chính của tổ chức sau khi có phê chuẩn chi phí hợp lý; báo cáo mỗi quý và vào lúc thích hợp; kiểm tra số dư dự trữ tiền mặt; xem xét sổ sách hàng tháng; và khi Ban Chấp hành chỉ đạo phải báo cáo ngay.
Mục 9.
Ban Chấp hành gồm Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Thủ quỹ, Thư ký ghi chép và ba Ủy viên. Họ có quyền đưa ra tất cả chỉ thị và chính sách cần thiết giữa các kỳ họp để thực thi điều lệ; quản lý nhân sự; và các ủy viên có thể yêu cầu báo cáo tài chính tại mỗi cuộc họp.
Mục 10.
Ban Chấp hành họp hàng tháng khi có năm trong bảy thành viên có mặt tạo thành túc số. Quyết định bằng đa số, nếu hòa thì Chủ tịch quyết. Phó Chủ tịch hay một Ủy viên khác có thể chủ tọa khi Chủ tịch vắng.
Mục 11.
Để đảm bảo tính liên tục, Chủ tịch có thể ký hợp đồng kéo dài qua nhiệm kỳ nếu cần thiết cho lợi ích Joint Council, miễn không mâu thuẫn điều lệ.
Điều VII. Nhiệm kỳ
Mục 1.
Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Thủ quỹ và Thư ký ghi chép có nhiệm kỳ 3 năm. Khi khuyết ghế, Chủ tịch chỉ định người trong số đại biểu để được Ban Chấp hành phê chuẩn tại cuộc họp tiếp theo, giữ chức đến kỳ họp bầu định kỳ tiếp theo. Các Ủy viên có nhiệm kỳ 3 năm và bầu mỗi lần theo Điều lệ IBT.
Mục 2.
Chủ tịch là đại biểu đương nhiên tại Đại hội Quốc tế và các cuộc họp đặc biệt theo Điều lệ IBT.
Mục 3.
Người kế nhiệm Chủ tịch trong thời gian còn lại của nhiệm kỳ cũng trở thành đại biểu đương nhiên.
Điều VIII. Trợ cấp ốm đau, thất nghiệp và tử tuất
Mục 1.
Tổ chức này không chi trả trợ cấp ốm đau, thất nghiệp hay tử tuất.
Điều IX. Phí khởi nhập và Dues
Mục 1.
Không tính phí kết nạp.
Mục 2.
Mỗi Local trả cho Joint Council khoản định kỳ do Ban Chấp hành xác định và đại biểu phê chuẩn, không quá mức quy định trong Điều lệ IBT. Ban Chấp hành có thể giảm hoặc miễn trong thời gian giới hạn khi có lý do chính đáng; thay đổi mức cần đại biểu phê chuẩn.
Mục 3.
Thủ quỹ thu phí của mỗi Local trong tháng phát sinh; sau 60 ngày chưa nộp sẽ bị xem là chưa hoàn thành nghĩa vụ và có thể chịu xử phạt. Khi Local bị phạt hoặc đình chỉ, đại biểu không được tham gia họp hay giữ chức vụ Joint Council. Ban Chấp hành có thể cho phép đại biểu tham dự khi nhà cung cấp hàng hóa đang chờ thanh toán.
Điều X. Đại hội
Mục 1.
Đại hội thường kỳ được tổ chức vào thứ Hai đầu tiên mỗi tháng lúc 7:00 tối, trừ khi Ban Chấp hành chỉ định khác bằng nghị quyết. Khi Chủ tịch thấy cần họp đặc biệt, sẽ gửi thông báo đến tất cả các Local trong phạm vi thời gian hợp lý.
Mục 2.
Túc số là đa số đại biểu đủ tư cách, mỗi Local không có người đại diện ủy quyền. Quyết định theo đa số phiếu đại biểu hiện diện; Chủ tịch bỏ phiếu khi hòa, nếu vắng thì người chủ tọa thay thế có phiếu quyết định.
Mục 3.
Đại hội có thể hoãn khi đa số đại biểu tán thành. Nếu bỏ phiếu ngang bằng, Chủ tịch hoặc người chủ tọa quyết định.
Mục 4.
Biên bản phải được đọc và phê chuẩn trước khi kết thúc họp. Các báo cáo tiền tệ phải đính kèm biên bản gửi Local.
Điều XI. Điều lệ và Quy tắc phiên họp
Mục 1.
Điều lệ này hoặc Điều lệ IBT bị vi phạm phải được xem xét và thực thi.
Mục 2.
Quy tắc phiên họp sẽ theo bản mà Joint Council áp dụng, trừ khi Điều lệ IBT hoặc điều lệ này quy định khác.
Mục 3.
Chủ tịch có thể giới thiệu khách.
Mục 4.
Trong bầu cử hoặc bỏ phiếu bí mật, Chủ tịch sẽ chỉ định hai Ủy viên làm giám sát viên.
Mục 5.
Bất kỳ Local nào bị truất quyền nếu không tuân thủ quy định này hoặc Điều lệ IBT và sẽ bị xử lý theo quy định.
Điều XII. Điều lệ Quốc tế
Mục 1.
Joint Council này thông qua Điều lệ của Liên minh Anh em Quốc tế Teamsters làm Điều lệ của mình và viện dẫn mọi điều khoản áp dụng của Điều lệ đó, kể cả khi được giải thích, sửa đổi hoặc bổ sung theo thời gian.
Mục 2.
Nếu có bất kỳ xung đột nào giữa Điều lệ Quốc tế và điều lệ này, các quy định của Điều lệ Quốc tế sẽ được áp dụng.
Điều XIII. Sửa đổi
Điều lệ này sẽ được sửa đổi như sau: đề xuất sửa đổi phải được nộp bằng văn bản và ký bởi một hoặc nhiều đại biểu từ ít nhất sáu (6) Local trực thuộc, chỉ tại cuộc họp thường kỳ đầu tiên của năm dương lịch của Joint Council. Ban Chấp hành Joint Council có thể đề xuất sửa đổi bằng biểu quyết đa số vào bất kỳ tháng nào trong năm. Đề xuất sẽ được đọc và biểu quyết tại cuộc họp thường kỳ tiếp theo của Joint Council, sau khi gửi thông báo bằng văn bản ít nhất ba mươi (30) ngày cho cán bộ phụ trách của từng Local trực thuộc về việc sẽ bỏ phiếu sửa đổi. Các sửa đổi phải được hai phần ba (2/3) đại biểu có mặt và bỏ phiếu tán thành và có hiệu lực ngay trừ khi có quy định khác.
Điều XIV. Điều khoản bảo lưu
Nếu bất kỳ điều khoản nào của điều lệ này bị vô hiệu hoặc bị tuyên bố không có hiệu lực bởi cơ quan có thẩm quyền, Ban Chấp hành Joint Council có thẩm quyền đình chỉ điều khoản đó và thay thế bằng một điều khoản đáp ứng yêu cầu hợp lệ và phù hợp với mục đích ban đầu; trong mọi trường hợp, phần còn lại của điều lệ này hoặc việc áp dụng cho người hoặc trường hợp khác không bị ảnh hưởng.
Điều XV. Năm tài chính
Năm tài chính của tổ chức này bắt đầu từ ngày 1 tháng 1.